Две сказки А.С. Пушкина отмечают свой 190-летний юбилей. Это «Ска́зка о рыбаке́ и ры́бке», написана 2 (14) октября 1833 года. Впервые напечатана в 1835 году в журнале «Библиотека для чтения». В рукописи есть пометка: «18 песнь сербская». Эта пометка означает, что Пушкин собирался включить её в состав «Песен западных славян». С этим циклом сближает сказку и стихотворный размер и «Ска́зка о мёртвой царе́вне и о семи́ богатыря́х» —написана осенью 1833 года в Большом Болдино. Является самостоятельным авторским литературным произведением, написанным по мотивам русской народной сказки.
Свой 180-летний юбилей отмечают сказки Г.Х. Андерсена: «Соловей»— написанная в 1843 году. Включена автором в сборник «Новые сказки», адресованный людям разных возрастов.
«Гадкий утёнок» — впервые опубликованная 11 ноября 1843 года. Первый «официальный» перевод с датского на русский был выполнен Анной Ганзен.
«Сто́йкий оловя́нный солда́тик» —включённая в авторский сборник «Сказки, рассказанные детям». Сказка приобрела популярность во многих странах мира.
Первая сказка Андерсена, не берущая за основу народный сюжет или литературную модель.
Произведения русских писателей:
«Полта́ва» — поэма А. С. Пушкина, написанная в 1828 году. Название поэмы указывает на Полтавскую битву, состоявшуюся 27 июня 1709 года. В работе над поэмой Пушкин обращался к историческим источникам, а также к молдавским преданиям, народным украинским песням и думам. При чтении поэмы чувствуется влияние народных песен, сказочных мотивов на её содержание и характер изображения её персонажей.
Поэма посвящена Марии Волконской, дочери генерала Раевского, героя войны 1812 года, которая последовала за своим мужем-декабристом в сибирскую ссылку. Вышла в свет отдельным изданием в конце марта 1829 года.
«Пе́сня о купце́ Кала́шникове» (полное название «Пе́сня про царя́ Ива́на Васи́льевича, молодо́го опри́чника и удало́го купца́ Кала́шникова») — историческая поэма в народном стиле М. Ю. Лермонтова, написанная в 1837 году и впервые опубликованная в 1838 году в «Литературных прибавлениях к „Русскому инвалиду“». В 1840 году эта поэма открыла единственное прижизненное издание поэта — сборник «Стихотворения М. Лермонтова».
Сюжет поэмы разворачивается во времена правления царя Ивана Грозного. Эта поэма в контексте всего творчества поэта воспринимается как своеобразный итог работы Лермонтова над русским фольклором. Также стоит отметить уникальность этого произведения. По жанру и художественному своеобразию она оказалась единственной в своём роде и не получила продолжения ни в творчестве её автора, ни у других поэтов.
«Пёстрые сказки с красным словцом, собранные Иринеем Модестовичем Гомозейкою, магистром философии и членом разных учёных обществ, изданные В. Безгласным» — авторский сборник иронично-сатирических сказок Владимира Одоевского 1833 года. При издании своих сочинений в 1844 году он внёс в некоторые сказки незначительные стилистические изменения.
Произведения – юбиляры зарубежных писателей:
Сразу две книги Оноре де Бальзака отмечают свои юбилеи в этом году: «Евге́ния Гранде́» — роман, впервые частично опубликованный в журнале «L’Europe littéraire» в сентябре 1833 года. Первая полная публикация была осуществлена в 1834 году.
Основной объём романа занимает история скупца Гранде и несчастья его дочери и жены при его жизни; развязка после его смерти занимает несколько последних страниц книги.
«Утра́ченные иллю́зии»— роман из цикла «Человеческая комедия». Является одним из самых длинных романов в цикле. Был опубликован в трёх частях между 1836 и 1843 годами: «Два поэта», «Провинциальная знаменитость в Париже» и «Страдания изобретателя». Роман охватывает широкий спектр морально-этических проблем и является частью «Сцен провинциальной жизни».
«Мозаика» П. Мериме – 1833 год
Выбор Проспером Мериме жанра новеллы как своего основного жанра не случаен. Мериме стремится решить весьма сложную задачу: через единичное событие раскрыть характер иных народов, иных эпох. Событие, отмеченное исключительностью, придает произведениям романтическое звучание; выявление характера, типичного для данной нации и данного времени, то есть характера, конкретно-исторически обусловленного, свидетельствует о переходе от «местного колорита» к реалистическому историзму.
В 1833 г. Мериме объединил произведения 1829–1833 гг. в книгу «Мозаика».
Композиция же «Мозаики» подчеркнуто не выстроена, книга пестра в жанровом отношении.
«Золотой жук» — рассказ американского писателя, поэта и литературного критика Эдгара Аллана По, написанный в 1843 году. История о сокровищах, ключ к местонахождению которых был зашифрован. Один из героев сумел разгадать его, используя остроумную систему подсчёта знаков шифра и сопоставление с частотностью использования букв в английском языке.
Рассказ часто относят к ранним формам жанра детектив. Эдгар По знал о заинтересованности читателей того времени в шифрописании и на страницах журнала Alexander’s Weekly Messenger предложил им представлять собственные шифры, которые он бы разгадывал. «Золотой жук» пришёлся как нельзя кстати на начало популяризации криптографии, и важную часть в сюжете занимает один из шифров.
По выставил «Золотого жука» на писательский конкурс, проводимый газетой Philadelphia Dollar Newspaper. Его рассказ выиграл главный приз и был опубликован в трёх частях, начиная с 1843 года.
«Консуэ́ло» — роман Жорж Санд, написанный в 1842–1843 годах. Роман «Консуэло» имеет продолжение в виде романа «Графиня Рудольштадт».
Прототипом главной героини романа послужила знаменитая испано-французская оперная певица Полина Виардо. Имя главной героини романа в переводе с испанского означает «утешение», что по замыслу автора обозначает, что Консуэло становится утешением для Альберта. Для описания Венеции писательница использовала свои личные впечатления от путешествия по Италии.
В романе в качестве персонажей выведены многие реальные исторические лица, например, Никколо Порпора, Бенедетто Марчелло, Йозеф Гайдн, Ян Жижка, Мария-Терезия, Фридрих II, Амалия Прусская, братья Фридрих и Франц фон Тренк и др. Важное место в романе занимает упоминание гуситских войн.
«Приключе́ния О́ливера Тви́ста» — второй роман Чарльза Диккенса и первый в английской литературе, главным героем которого стал ребёнок.
Публиковался с иллюстрациями Джорджа Крукшенка в литературном журнале Bentley’s Miscellany с февраля 1837 по март 1839 г.
В России роман впервые начал печататься в 1841 году, когда первый отрывок (глава XXIII) появился в февральском номере «Литературной газеты» (№ 14). Глава была названа «О том, какое влияние имеют чайные ложки на любовь и нравственность». Первая полная публикация романа в России была осуществлена в том же году: роман был выпущен анонимно отдельной книгой в Санкт-Петербурге в переводе А.Горковенко. Самый популярный перевод романа на русский язык был сделан Евгением Ланном и Александрой Кривцовой в 1937 году.